![]() The 講故佬 Book Talker website hasn’t been updated for a while, but it makes it easier to find his earlier posts which includes non -Aesop Fables. Some are translated from Standard Chinese. Where translated from English, there is a link to the original English version in each post. Mainly Aesop fables and other stores shared, all written in written Colloquial Cantonese, but without romanization. Recommended for Intermediate and Advanced Levels ![]() Suitability for children/ adults as well as reading level are indicated in the video description. It is a relatively new channel, but already has about 15 books after two weeks. These graded readers are read out on videos, with text (Chinese characters and Jyutping) in videos. The “Hambaanglaang Cantonese Graded Readers” project is a community collaboration that explores Hong Kong, Cantonese and Asian cultures by storytelling and activities in Cantonese. 冚唪唥粵文讀本 Hambaanglaang Cantonese Graded Readers The website has a decade old interface, but still shouldn’t pose too much difficulty in navigating. These books are not known for its literary values, but might help provide practice for a learner. The narrator in audio files read very slowly, so this is good for a non-native speaker, but might be annoying for someone who has already attained a level in speech. The English translations are not very smooth, but you should be able to guess what it means. They are divided into beginners, Intermediate and Advanced. They have audio files, vocabulary list, and even worksheets. There are a handful of e-books in here, meant for self-study. Recommended for Beginner and Intermediate Levels. Check out what free ebooks are available: ![]() These are very helpful for learners of Cantonese who wish to have more material to improve their Cantonese. Recent years have seen a rise in (Colloquial) Cantonese literature, both online and in print.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |